Genius Lyrics
|
|
Taylor Swift – ivy
|
“ivy,” the tenth track from evermore, tells the story of a married woman falling in love with a person who is not her husband, leading to an affair.
Swift has sung about
|
|
Frank Ocean – Ivy
|
On “Ivy,” Frank reflects on his mistakes and explores a failed relationship. With Frank’s vocals laid over melancholic production, “Ivy” is a heart-breaker of a song that could be
|
|
Taylor Swift – Don't Blame Me
|
On this midtempo synthpop track, Taylor compares being in love to drug addiction.
The track notably has significant sonic and thematic similarities to Hozier’s 2013 track, “Take
|
|
Taylor Swift – ivy Samples
|
See all of “ivy” by Taylor Swift’s samples, covers, remixes, interpolations and live versions
|
|
Taylor Swift – ivy Translations Versions
|
See all of “ivy” by Taylor Swift’s translations
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - ivy (Traducción al Español)
|
“ivy”, el décimo tema de Evermore, cuenta la historia de una mujer casada que se enamora de una persona que no es su marido, lo que lleva a una aventura.
Swift ha cantado sobre la
|
|
Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – Taylor Swift - ivy (Український переклад)
|
[Куплет 1] / Звідки мені знати? / Я б зустрілась з тобою там, де дух сходиться з кістками / У краю, де забули віру / Із-під снігу / Твій доторк явив палюче світло / Потьмяніле, але
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Taylor Swift - ivy (Deutsche Übersetzung)
|
[Deutscher Songtext zu „ivy“] / [Strophe 1] / Woher sollte man es wissen? / Ich würde dich treffen, wo der Geist die Knochen trifft / In einem Glauben-vergessenden Land / Hinein
|
|
Genius Srpski Prevodi – Taylor Swift - ivy (Srpski Prevod)
|
[Prevod pesme "ivy" od Taylor Swift] / [Prva strofa] / Kako smo mogli da znamo? / Naći ćemo se gde se sreću duša i kosti / U zemlji koju je zaboravila vera / Ući ćemo da se
|
|
Genius Traductions françaises – Taylor Swift - ivy (Traduction française)
|
[Couplet 1] / Comment savoir ? / Je te retrouverai où les esprits rencontrent les os / Dans une contrée oubliée par la foi / Sorti de la neige / Ton contact a provoqué une lueur
|
|
Genius Russian Translations (Русские переводы) – Taylor Swift - ivy (Русский перевод)
|
[Verse 1] / Кто бы знал? / Что я встречу тебя там, где душа встречает плоть / В богом забытом месте / Из-под снежного покрова / Твоё прикосновение пробивалось, раскаляя все вокруг
|
|
Genius magyar fordítások – Taylor Swift - ivy (Magyar Fordítás)
|
[Első versszak] / Ki az, aki tudná? / Ott találkoznék veled, ahol a lélek találkozik a csontokkal / Egy hitfelejtett vidéken / Be a hóból / Az érintésed fehéren izzó ragyogást szül
|
|
Genius Traduzioni Italiane – Taylor Swift - ivy (Traduzione Italiana)
|
[Traduzione di "ivy"] / [Strofa 1] / Come avrei potuto saperlo? / Ti avrei incontrato dove lo spirito incontra le ossa / In una terra dimenticata dalla fade / Nella neve / Il tuo
|
|
Genius Traduceri în română – Taylor Swift - ivy (Traducere în romană)
|
[Versul 1] / Cum ar trebui cineva să știe? / Că te voi întâlni unde spiritul întâlnește oasele / Într-un tărâm uitat de credință / Direct de pe drum / Atingerea ta a adus în față o
|
|
Genius Swedish Translations – Taylor Swift - ivy (Svensk Översättning)
|
Hur ska man kunna veta? / Jag skulle mött dig där själen möter benen / I ett bortglömt land utan tro / In från snön / Din beröring skapade / En bländade glöd / Sliten men så
|
|
Genius Brasil Traduções – Taylor Swift - ivy (Tradução em Português)
|
[Tradução de "ivy" por Taylor Swift] / [Verso 1] / Como alguém poderia saber? / Eu te encontraria onde o espírito encontra os ossos / Numa terra esquecida pela fé / Vindo da neve
|
|
Polskie tłumaczenia Genius – Taylor Swift - ivy (polskie tłumaczenie)
|
"bluszcz" / [Zwrotka 1] / Skąd ktoś mógłby przypuszczać? / Spotkamy się tam gdzie skóra łączy się z kośćmi / Na zapomnianym przez wiarę lądzie / Schowamy się przed śniegiem / Twój
|
|
Taylor Swift – cowboy like me
|
“cowboy like me” is the 11th track on Taylor Swift’s ninth studio album, evermore. It is a country song reminiscent of Taylor’s early days. It tells the story of two swindlers who
|
Song Directory
|
5 days ago ... ... Lyrics · Genius Traduccions al Català – Taylor Swift - Ivy (Traducció al Català) Lyrics · Genius Deutsche Übersetzungen ...
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Taylor Swift - ivy (Nederlandse Vertaling)
|
[Vers 1] / Hoe zou iemand dat weten? / Ik zou je ontmoeten waar de geest de botten ontmoet / In een door geloof vergeten land / Vanaf de sneeuw / Je aanraking bracht een gloeiende
|
|
Taylor Swift – High Infidelity
|
“High Infidelity” continues a pattern of Swift exploring the nuances of cheating and infidelity, which started in 2017’s “Gorgeous.” Swift then got deeper into the subject
|
|
Genius Slovenski Prevod – Taylor Swift - ivy (Slovenski Prevod)
|
[Verz 1] / Kako naj kdo ve? / Srečala te bom tam, kjer se duša spoji s kostmi / V veri pozabljenem kraju / Izpod snega / Je tvoj dotik prinesel bleščeči sij / Zbledel, a tako
|
Song Directory
|
Jun 21, 2021 ... Genius Nederlandse Vertalingen – Taylor Swift - ivy (Nederlandse Vertaling) Lyrics · Bert Kaempfert – Walking With ...
|
|
Genius Türkçe Çeviri – Taylor Swift - ivy (Türkçe Çeviri)
|
[Verse 1] / Nerden bilebilirdim ki? / Ruhun kemik parçasına dönüştüğü yerde buluşurdum senle / Sadakatin unutulduğu / Karla kaplı diyarlarda / Senin dokunuşların göz kamaştıran
|
|
Taylor Swift – 'tis the damn season
|
“‘tis the damn season” is the fourth track on evermore, and marks the first time that Taylor Swift has cursed in a song title.
In the liner notes of the album, Swift wrote that
|
|
Taylor Swift – closure
|
Closure is the 14th track on evermore. It is a wild industrial-folk number with Nine Inch Nails-style drums.
In her Apple Music Awards 2020 interview, Taylor notes that closure is
|
|
Taylor Swift – long story short
|
“long story short” is a brisk-paced overview of the public demonizations that Taylor has experienced since her feud with Kanye West in 2016. The drama has taken subject in numerous
|
|
Taylor Swift – dorothea
|
“dorothea” is the eighth song on evermore, as well as the first song that Taylor Swift wrote for this album.
Swift referred to the titular character as a “girl who left her small
|
|
Taylor Swift – tolerate it
|
Throughout Swift’s discography, track 5’s are known to be her most vulnerable songs on each album. “tolerate it” is no different — It tells a story about the continuous struggle of
|
|
Taylor Swift (Ft. The National) – coney island
|
“coney island” marks Swift’s first collaboration with The National after working heavily with band member Aaron Dessner on both the writing and production of evermore and folklore.
|